–––•(-• RaKrEbOrN III •-)•–––
Kodokutsuki (Touhou Vocal) [แปล] 6Eshh

Join the forum, it's quick and easy

–––•(-• RaKrEbOrN III •-)•–––
Kodokutsuki (Touhou Vocal) [แปล] 6Eshh
–––•(-• RaKrEbOrN III •-)•–––
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
–––•(-• RaKrEbOrN III •-)•–––
rebornth - บอร์ดเจคุง
AnimeXX-TH - บอร์ดท่านตุ่น
พวกเค้ามีโอกาศรุ่งกว่าบอร์ดเรา ไปอุดหนุนกันได้ !

You are not connected. Please login or register

Kodokutsuki (Touhou Vocal) [แปล]

Go down  ข้อความ [หน้า 1 จาก 1]

1Kodokutsuki (Touhou Vocal) [แปล] Empty Kodokutsuki (Touhou Vocal) [แปล] Sat May 26, 2012 1:56 am

VoNgOLaPRiMO

VoNgOLaPRiMO
Great master
Great master

เครดิต : Nest

Kodokutsuki (Touhou Vocal)



孤独月
Kodokutsuki
จันทราเดียวดาย

Circle: 幽閉サテライト
Album: 色は匂へど 散りぬるを
Track Title: 孤独月
Original: U.N.オーエンは彼女なのか?
Vocal: Senya
lyrics: Senya
Website:
http://www.yuuhei-satellite.jp/

เนื้อเพลงและคำแปลไทย

泣かない約束した 限りなく続く未来に
明日また会えるから 言葉を残して...。


naka nai yakusokushita kagiri naku tsuduku mirai ni
ashita mata aeru kara kotoba wo nokoshite


สัญญาว่าจะไม่ร้องไห้อีกต่อไปตราบชั่วนิรันดร์
ฝากคำสัญญาไว้ แล้วพบกันใหม่พรุ่งนี้…



宙(そら)に浮いたままの月 寂しいんだね
そう 最初から解っていた 帰れないと
秘密の果実と側にある私の罪は あぁ
沈んでく 想いと共に 朝日は昇る


sora ni uita mama no tsuki sabishiin da ne
sou saisho kara wakatteita kaere nai to
himitsu no kajitsu to soba ni aru watashi no tsumi wa aa
shizundeku omoi to tomo ni asahi wa noboru


จันทราซึ่งลอยอยู่บนฟ้า ช่างเปล่าเปลี่ยวจริงนะ
ดังนั้น จึงเข้าใจมาตั้งแต่แรกแล้ว เมื่อไม่อาจย้อนกลับไปได้
บาปของฉันนั้นอยู่ข้างเคียงผลไม้แห่งความลับ อา...
ดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้าพร้อมกับความรู้สึกที่เศร้าซึม



泣かない約束した 限りなく続く未来に
右手に握りしめた 破壊された「目」(モノ)を
迷路に迷い込んで 彷徨い続けるフロンティア
蒼黒(しんく)色に染まる おのれの翼よ


naka nai yakusokushita kagiri naku tsuduku mirai ni
migite ni nigiri shimeta hakai sareta mono wo
meiro ni mayoi kon de samayoi tsudukeru frontier
shinku iro ni somaru onore no tsubasa yo


สัญญาว่าจะไม่ร้องไห้อีกต่อไปตราบชั่วนิรันดร์
แค่บีบด้วยมือขวา “ตา” (สรรพสิ่ง)ก็ถูกทำลาย
แออัดสับสนในทางวกวน บนเขตแดนต่อเนื่องอันไร้จุดหมาย
ปีกของข้าถูกย้อมด้วยสีดำน้ำเงิน



背部にあしらふ翼 運命(さだめ)示すように
鼓動 共鳴している 独りじゃない
歪な世界に恨みを投じて心は あぁ
悲しみの杯が 溢れ流れゆく


haibu ni ashirafu tsubasa sadame shimesu you ni
kodou kyoumei shite iru hitori ja nai
ibitsu na sekai ni urami wo toujite kokoro wa aa
kanashimi no sakazuki ga afure nagare yuku


ปีกที่ประดับอยู่ด้านหลัง บ่งบอกถึงชะตากรรม
เสียงก้องของหัวใจ หาใช่อยู่อย่างโดดเดี่ยว
โยนความเกลียดชังสู่โลกที่บิดเบี้ยว และใจดวงนี้ อา...
จอกแห่งความเศร้า ไหลรินเอ่อล้น



喘ぎ苦しんだ日々 それが私の生きる道
解せない事があっても 本能のままに


aegi kushin da hibi sore ga watashi no ikiru michi
gesenai koto ga atte mo hon nou no ma ma ni


ทุกวันทรมานด้วยโรคหอบ วิถีชีวิตของฉันเป็นเช่นนั้น
แม้จะไม่เข้าใจอะไร แต่มันก็เป็นไปตามสัญชาตญาณ



泣かない約束した 限りなく続く未来に
明日また会えるから 言葉を残して...。


naka nai yakusokushita kagiri naku tsuduku mirai ni
ashita mata aeru kara kotoba wo nokoshite


สัญญาว่าจะไม่ร้องไห้อีกต่อไปตราบชั่วนิรันดร์
ฝากคำสัญญาไว้ แล้วพบกันใหม่พรุ่งนี้…



泣かない約束した 限りなく続く未来に
右手に握りしめた 破壊された「目」(モノ)を


naka nai yakusokushita kagiri naku tsuduku mirai ni
migite ni nigiri shimeta hakai sareta mono wo


สัญญาว่าจะไม่ร้องไห้อีกต่อไปตราบชั่วนิรันดร์
แค่บีบด้วยมือขวา “ตา” (สรรพสิ่ง)ก็ถูกทำลาย



Credit : อักษร Kanji จาก
http://d.hatena.ne.jp/macaron-tomomi/20101017/1287292742

ผู้อัพโหลดขึ้นเว็บไซต์ YouTube Adauchisan

แปลไทยและเรียบเรียงโดย Nest(เจ้าของบล็อก)
อาจจะทะ**คำๆนี้โดน admin แบนไว้ขออภัยในความไม่สะดวก** ๆ เจ้าของบล็อกยังอ่อนหัดครับ
ผมไม่มั่นใจการแปลเท่าไร หากผิดประการใดโปรดแจ้ง

ปัจฉิมลิขิต
1.โลลิแวมไพร์สุดยอด (=w=)b
2.เพลงเพราะจริง ๆ นะเออ
3.คนอัพลง youtube เป็นชาวสวีเดนเหรอเนี่ย มีฝรั่งชอบเพลงแนวนี้ด้วย (*-*)

............................................................................................................................................................
แก้ไขคำแปลครั้งล่าสุดเมื่อวันที่ 4 กันยายน 2554
แก้ไขคำผิดและเกลาสำนวน และคงแก้ไขเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
ขออภัยเป็นอย่างสูงครับ

https://rakreborn.thai-forum.net

ขึ้นไปข้างบน  ข้อความ [หน้า 1 จาก 1]

Permissions in this forum:
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ